30 มกราคม 2558

แปลเพลง Almost is never enough



Almost is never enough
By: Ariana Grande ft.Nathan Sykes
.
.
.
เพลงนี้ร้องโดยอาเรียน่าคนสวยของเราจ้าา :)
ชอบท่อนที่นางหวีดเสียงสูงมากกกกก
จี๊ดไปถึงสมองเลยทีเดียว
.
.
เพลงนี้จะสื่อความหมายว่า
บางทีโชคชะตาก็เล่นตลกเนาะ
"เกือบแล้ว" อีกนิดเดียวเราจะได้รักกันแล้ว
.
.
ถ้าฉันรู้ว่าเธอคิดเหมือนกัน...
เราคงรักกันอย่างมีความสุขไปแล้ว
.
เพราะฉะนั้น รักใครชอบใคร พูดออกไปเลยค่ะ
แสดงให้มันชัดเจน
แค่เกือบจะรักกัน มันก็ไม่ได้รักอยู่ดี
จริงมั้ย?
....................................





I'd like to say we gave it a try
ฉันอยากจะพูดว่าเราได้ลองแล้วนะ
I'd like to blame it all on life
อยากจะโทษว่านี่ล่ะ คือชีวิต
Maybe we just weren't right,
บางที เราอาจจะไม่ได้เกิดมาคู่กัน
But that's a lie,
แต่นั่นมันคือคำโกหก
That's a lie
นั่นคือคำโกหก
And we can deny it as much as we want
และเราก็สามารถปฏิเสธมันได้มากเท่าที่เราต้องการ
But in time our feelings will show
แต่ในที่สุด ความรู้สึกของเราก็จะแสดงมันออกมาเอง
'Cause sooner or later, we'll wonder why we gave up
เพราะในไม่ช้า เราจะสงสัยว่าทำไมเราถึงยอมแพ้
The truth is everyone knows
ซึ่งทุกคนก็รู้ความจริงดี

Almost
เกือบจะ
Almost is never enough
แค่"เกือบจะ"มันไม่เคยเพียงพอหรอก
So close to being in love
ใกล้กันมากจนเกือบจะได้รักกัน
If I would have known that you wanted me
ถ้าเพียงแค่ฉันรู้ว่าเธอต้องการฉัน
The way I wanted you
เหมือนที่ฉันต้องการเธอ
Then maybe we wouldn't be two worlds apart
บางที เราอาจจะไม่ต้องอยู่ไกลกันเหมือนคนละซีกโลกแบบนี้
But right here in each others arms
แต่มาอยูที่นี่ ในอ้อมแขนของกันและกัน
And we almost
และเราก็เกือบจะ
We almost knew what love was
เกือบจะได้รู้ว่าความรักคืออะไร
But almost is never enough
แต่นั่นแหละ แค่"เกือบจะ"มันไม่เพียงพอจริงๆ

If I could change the world overnight
ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนโลกได้ในชั่วข้ามคืน
There'd be no such thing as goodbye
มันก็จะไม่มีการจากลาเกิดขึ้น
You'll be standing right where you were
เธอจะยังยืนอยู่ที่เดิม
And we'd get the chance we deserve
และเราจะได้รับโอกาสที่เราควรจะมี
Try to deny it as much as you want
พยายามปฏิเสธมันได้มากเท่าที่เธอต้องการ
But in time our feelings will show
แต่ในที่สุด ความรู้สึกของเราก็จะแสดงมันออกมาเอง
'Cause sooner or later, we'll wonder why we gave up
เพราะในไม่ช้า เราจะสงสัยว่าทำไมเราถึงยอมแพ้
The truth is everyone knows
ซึ่งทุกคนก็รู้ความจริงดี

Almost
เกือบจะ
Almost is never enough
แค่เกือบจะมันไม่เคยเพียงพอหรอก
So close to being in love
ใกล้กันมากจนเกือบจะได้รักกัน
If I would have known that you wanted me
ถ้าเพียงแค่รู้ว่าเธอต้องการฉัน
The way I wanted you, oh
เหมือนที่ฉันต้องการเธอ
Then maybe we wouldn't be two worlds apart
บางที เราอาจจะไม่ต้องห่างไกลกันเหมือนอยู่คนละซีกโลกแบบนี้
But right here in each others arms
แต่มาอยู่ที่นี่ ในอ้อมแขนของกันและกัน
And we almost
และเราก็เกือบจะ
We almost knew what love was
เกือบจะได้รู้แล้วว่ารักคืออะไร
But almost is never enough
แต่นั่่นแหละ แค่"เกือบ"มันไม่เพียงพอหรอก
.
.
.
.
แต่ถ้าบอกไป
แล้วเรื่องมันแย่ลง จะทำยังไง?


พูดยากเนาะ!






27 มกราคม 2558

แปลเพลง Make you feel my love


Make you feel my love
By: Bob Dylan (Original version)
.
.
.
เปลี่ยนสวิตช์เป็น Sad mode แป๊บ

'Make you feel my love' ได้บอกเล่าถึงความรักที่ส่งไปไม่ถึง
ความรักที่เราทุ่มเทอย่างมาก
แต่...ไม่มีคนรับ
หรือ..คน(ที่อยากให้)รับไม่รู้ก็ตาม
.
.
วิดีโอที่นำมาให้ดูนี้เป็นเวอร์ชั่นปัจจุบัน
ขับร้องโดย Adele นะคะ
เสียงของเธอนี่มันมีพลังจริงๆ
และอารมณ์นี่..มาเต็มมาก
.
.
.
เป็นอีกเพลงที่ไพเราะมากจริงๆ
เชิญสดับ...



.
.
.
.
When the rain is blowing in your face
เมื่อสายฝนโปรยปรายโดนใบหน้าของเธอ
And the whole world is on your case
และโลกทั้งใบคอยกดดันเธออยู่
I could offer you a warm embrace
ฉันยินดีมอบอ้อมกอดอันอบอุ่นให้เธอ
To make you feel my love
เพื่อทำให้เธอสัมผัสได้ถึงความรักของฉัน


When the evening shadows and the stars appear
เมื่อความมืดเริ่มปรากฏ ดวงดาวเริ่มส่องแสง
And there is no one there to dry your tears
แต่ไม่มีใครอยู่กับเธอและซับน้ำตาให้
I could hold you for a million years
ฉันสามารถโอบกอดเธอได้นานเป็นล้านปี
To make you feel my love
เพื่อทำให้เธอสัมผัสได้ถึงความรักของฉัน


I know you haven't made your mind up yet
ฉันรู้ว่าเธอยังไม่ได้ตัดสินใจเลือกฉัน
But I would never do you wrong
แต่ฉันจะไม่ทำให้เธอผิดหวังอย่างแน่นอน
I've known it from the moment that we met
ฉันรู้ตั้งแต่วินาทีแรกที่เราพบกันแล้ว
no doubt in my mind where you belong
ว่าเธอได้มาอยู่ภายในใจฉันอย่างไม่มีข้อกังขา


I'd go hungry, I'd go black and blue
ฉันอาจต้องหิว ต้องรู้สึกแย่และเศร้า
I'd go crawling down the avenue
ฉันอาจจะยอมคลานบนพื้นถนน
No, there's nothing that I wouldn't do
เพราะไม่มีอะไรที่ฉันจะไม่ทำ
To make you feel my love
เพื่อให้เธอได้สัมผัสถึงความรักของฉัน


The storms are raging on the rolling sea
พายุกำลังพัดกระหน่ำเหนือเกลียวคลื่นทะเล
And on the highway of regret
และพัดโหมบนถนนอันน่าเศร้า
The winds of change are blowing wild and free
สายลมแห่งการเปลี่ยนแปลงพัดรุนแรง
You ain't seen nothing like me yet
แต่เธอก็มองไม่เห็นฉัน

I could make you happy, make your dreams come true
ฉันทำให้คุณมีความสุข ทำให้ความฝันของคุณเป็นจริงได้
Nothing that I wouldn't do
ไม่มีอะไรที่ฉันจะไม่ทำ
Go to the ends of the Earth for you
แม้แต่ไปสุดขอบโลก
To make you feel my love
เพื่อทำให้เธอสัมผัสได้ถึงความรักของฉัน

To make you feel my love
เพื่อให้เธอสัมผัสถึงความรักของฉัน

.
.
.
.
.
.
.
ใครที่มีความรักที่ทุ่มเทมากขนาดนี้
น่าเศร้าเนาะ...







แปลเพลง Irreplaceable



Irreplaceable
By:Beyoncé
.
.
.
ชื่อเพลงนี่เหมาะกับการท่อง prefix suffix มาก -..-
Ir+replace+able
(ไม่+แทนที่+สามารถ)
แปลได้ว่า
'ไม่สามารถแทนที่ได้'
เริดค่ะเริดดด
.
.
แต่เดี๋ยวก่อน! เพลงนี้ไม่ได้หมายถึงว่า 
'ฉันรักเธอมากจนไม่มีใครมาแทนที่เธอได้อีกแล้ว' นะคะ
ไม่ใช่ค่ะ! ระดับ The Queen มันต้อง
'เธอคิดว่าตัวเองสำคัญขนาดไม่มีใครมาแทนได้งั้นเหรอ เฮอะ!'
(สะบัดบ๊อบสวยๆหนึ่งที)
.
.
สาวคนไหนอกหัก
เชิญฟังเพลงนี้เลยค่ะ!
อย่าได้แคร์ 'ฉันสวย ฉันเก่ง ฉันเริด'

ขออนุญาตแปะ Live นะคะ
บรรยากาศมันดีมาก...
ผมนี่ Bow down to Queen 'B' เลยทีเดียว (_ _)/
(น้อมคำนับ)
จริตจะก้านนางเริดมาก ณ จุดนี้
ใครอยากดูแบบ MV เชิญคลิ๊ก
https://www.youtube.com/watch?v=2EwViQxSJJQ
.
.
.
.
.
.
To the left, to the left
อยู่ทางซ้าย ทางซ้าย
To the left, to the left
ทางซ้ายนู่นอ่ะ
To the left, to the left
ทางซ้าย ทางซ้าย
Everything you own in the box to the left
ของๆเธอทุกอย่างอยู่ในกล่องที่วางอยู่ทางซ้ายแล้ว
In the closet that's my stuff, yes
ส่วนในตู้เสื้อผ้าอ่ะ ของฉัน! นั่นแหละ
If I bought it please don't touch
อะไรที่ฉันซื้อมา อย่ามาแตะต้องนะ
And keep talking that mess, that's fine
เอ้า เชิญพูดจาไร้สาระต่อ เชิญๆ
But could you walk and talk at the same time?
แต่เธอนี่เดินไปพูดไป ทำได้ไงอ่ะ?
And it's my name that is on that tag
และป้ายอันนั้น มันมีชื่อฉันอยู่
So remove your bags let me call you a cab
เพราะฉะนั้น เอากระเป๋าเธอออกไป เดี๋ยวเรียกแท็กซี่ให้แล้วกัน
Standing in the front yard telling me
เธอยืนอยู่ที่สวนแล้วบอกฉัน
How I'm such a fool, talking about
ว่าฉันโง่แค่ไหน
How I'll never ever find a man like you
พูดว่าฉันจะหาผู้ชายดีๆอย่างเธอได้ยังไงอีก
You got me twisted
โอ้ย! ฉันอยากจะบ้า

You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I could have another you in a minute
ว่าฉันสามารถหาแบบเธอได้แค่ในหนึ่งนาทีย่ะ
Matter fact he'll be here in a minute, baby
มันเป็นความจริง ผู้ชายคนใหม่จะมาทันทีที่ฉันเรียก
You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you by tomorrow
แค่พรุ่งนี้ ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
เพราะฉะนั้น อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวว่าเธอน่ะ "แทนที่ไม่ได้"


So go ahead and get gone
เอ้า ไปได้แล้ว
And call up that chick and see if she's home
อ้อ! แล้วก็โทรหายัยนั่นด้วยนะว่าอยู่บ้านไหม
Oops, I bet ya thought that I didn't know
อุ๊ปส์! ฉันพนันว่าเธอคิดว่าฉันโง่ไม่รู้อะไรล่ะสิ
What did you think I was putting you out for?
แล้วเธอคิดว่าไงล่ะที่ฉันไล่เธออกไป
Because you was untrue
ก็เพราะเธอมันตอแหโกหก
Rolling her around in the car that I bought you
ไปกลิ้งเกลือกกันอยู่บนรถที่ฉันซื้อให้เธอน่ะ
Baby drop them keys
ที่รัก วางกุญแจรถไว้ด้วยจ่ะ 
Hurry up before your taxi leaves
เร็วๆเข้า เดี่ยวแท็กซี่เธอออกไปก่อนนะ
Standing in the front yard telling me
มัวแต่ยืนพูดพร่ำ
How I'm such a fool, talking about
ว่าฉันโง่แค่ไหน
How I'll never ever find a man like you
พูดว่าฉันจะหาผู้ชายดีๆอย่างเธอได้ยังไงอีก
You got me twisted
โอ้ย! ฉันอยากจะบ้า

You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I could have another you in a minute
ว่าฉันสามารถหาแบบเธอได้แค่ในหนึ่งนาทีย่ะ
Matter fact he'll be here in a minute, baby
มันเป็นความจริง ผู้ชายคนใหม่จะมาทันทีที่ฉันเรียก
You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you by tomorrow
แค่พรุ่งนี้ ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
เพราะฉะนั้น อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวว่าเธอน่ะ "แทนที่ไม่ได้"

So since I'm not your everything
ตั้งแต่ที่ฉันไม่ใช่ทุกอย่างของเธออีก
How about I'll be nothing, nothing at all to you
แล้วถ้าฉันไม่ได้เป็นอะไรกับเธออีกเลยจะเป็นไง
Baby I won't shed a tear for you, I won't lose a wink of sleep
ที่รัก ฉันจะไม่ร้องไห้ให้เธอแม้แต่หยดเดียว จะไม่อดหลับอดนอนแม้แต่พริบตาเดียว
'Cause the truth of the matter is replacing you is so easy
ทำไมน่ะเหรอ ความจริงคือ การหาคนมาแทนที่เธอมันง่ายมากเลยน่ะสิ

To the left, to the left
อยู่ทางซ้าย ทางซ้าย
To the left, to the left
ทางซ้ายนู่นอ่ะ
To the left, to the left
ทางซ้าย ทางซ้าย
Everything you own in the box to the left
ของๆเธอทุกอย่างอยู่ในกล่องที่วางอยู่ทางซ้ายแล้ว
To the left, to the left
อยู่ทางซ้าย ทางซ้าย
Don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวว่าเธอน่ะ "แทนที่ไม่ได้"


You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you in a minute
ว่าฉันสามารถหาแบบเธอได้แค่ในหนึ่งนาทีย่ะ
Matter fact he'll be here in a minute, baby
มันเป็นความจริง ผู้ชายคนใหม่จะมาทันทีที่ฉันเรียก
You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you by tomorrow
แค่พรุ่งนี้ ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking, baby
ดังนั้น อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวเลยนะ
You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you in a minute
ว่าฉันสามารถหาแบบเธอได้แค่ในหนึ่งนาทีย่ะ
Matter fact he'll be here in a minute
มันเป็นความจริง ผู้ชายคนใหม่จะมาทันทีที่ฉันเรียก
You could pack all your bags, we're finished
เก็บกระเป๋าของเธอไปให้หมดนะ เราจบกันแล้ว
(You must not know 'bout me)
(เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก)
'Cause you made your bed, now lay in it
เธอหาเรื่องเองนะ รับผลที่ตามมาด้วยค่ะ!
(You must not know 'bout me)
(เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก)
I can have another you by tomorrow
แค่พรุ่งนี้ ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
Don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวว่าเธอน่ะ "แทนที่ไม่ได้"



แซ่บไหมล่ะ!?






*อรรถรสมากกกกก






25 มกราคม 2558

แปลเพลง Sugar




Sugar
By: Maroon 5
.
.
.
เพลงนี้เปิดตัวมาได้สักพักละ แต่เพิ่งได้ดู MV
...เป็นเพลงในอัลบั้ม 'V'..
.
.
MV สนุกดีเนอะ ดูแล้วยิ้ม :)
ชอบที่มันมีความเรียล แบบเซอร์ไพรส์จริงๆ
(สังเกตได้จากเจ้าสาว นาที 3.20 นะฮ้า)
What the f***!

ใน MV จะเป็นหนุ่มๆ Maroon 5 ในชุดสูท 
ตระเวนเซอร์ไพรส์คู่แต่งงานทั้งหลาย
ในเมือง Los Angeles
(ณ จุดนี้อิจฉา Brides and grooms มากค่ะ บัตร 5,000 เลยทีเดียว)
.
.

ชีวิตใครขาดความหวาน
เชิญเติมได้จากเพลงนี้เลยจ่ะ

Sugar, yes, please!
.
.
.
.
.
.
.
I'm hurting, baby, I'm broken down
ที่รัก ผมกำลังเจ็บปวด และรู้สึกใจสลาย
I need your loving, loving, I need it now
ผมต้องการความรัก ความรักของคุณ ตอนนี้เลย
When I'm without you
ตอนที่ผมไม่มีคนอยู่ด้วย
I'm something weak
ผมกลายเป็นอะไรที่อ่อนแอมาก
You got me begging
คุณทำให้ผมต้องอ้อนวอน
Begging, I'm on my knees
คุกเข่าขอร้องคุณ
I don't wanna be needing your love
ผมไม่ได้อยากได้ความรักของคุณหรอก
I just wanna be deep in your love
ผมแค่อยากตกอยู่ในหลุมรักของคุณ
And it's killing me when you're away
และมันกำลังจะฆ่าผม ตอนที่คุณไม่อยู่ด้วย
Ooh, baby,
ที่รัก
'Cause I really don't care where you are
เพราะผมก็ไม่ได้สนใจว่าคุณจะไปอยู่ที่ไหน
I just wanna be there where you are
ผมแค่อยากอยู่กับคุณในทุกๆที่ที่คุณอยู่
And I gotta get one little taste
และผมจะต้องได้ชิมความหวานสักหน่อย

Your sugar
ความหวานของคุณ
Yes, please
นั่นแหละครับ ได้โปรดเถอะ
Won't you come and put it down on me
คุณจะไม่มาเติมความหวานให้ผมหน่อยเหรอ
I'm right here, 'cause I need
ผมรออยู่นี่ไง ผมต้องการมันจริงๆนะ
Little love and little sympathy
แค่ความรักและความกรุณาเล็กๆน้อยๆเอง
Yeah you show me good loving
คุณได้แสดงให้ผมเห็นถึงความรักที่ดีๆ
Make it alright
ทำให้ทุกอย่างวิเศษ
Need a little sweetness in my life
เพียงความหวานเล็กๆน้อยๆ
Your sugar
ความหวานของคุณนั่นล่ะ
Yes, please
ใช่ครับ ได้โปรดเถอะ
Won't you come and put it down on me
คุณจะไม่มาเติมความหวานให้ผมหน่อยเหรอ

My broken pieces
ชิ้นส่วนอันแหลกสลายของผม
You pick them up
คุณเป็นคนเก็บมันขึ้นมา
Don't leave me hanging, hanging
อย่าปล่อยให้ผมรอคอยอย่างนี้เลย
Come give me some
ให้ผมสักหน่อยนะ
When I'm without you
ตอนที่ผมไม่มีคุณอยู่
I'm so insecure
ผมรู้สึกไม่ปลอยภัยเอามากๆ
You are the one thing
คุณเป็นสิ่งเดียว
The one thing, I'm living for
เพียงสิ่งเดียวที่ทำให้ผมมีชีวิตอยู่ต่อ

I don't wanna be needing your love
ผมไม่ได้อยากได้ความรักของคุณหรอก
I just wanna be deep in your love
ผมแค่อยากตกอยู่ในหลุมรักของคุณ
And it's killing me when you're away
และมันกำลังจะฆ่าผม ตอนที่คุณไม่อยู่ด้วย
Ooh, baby,
ที่รัก
'Cause I really don't care where you are
เพราะผมก็ไม่ได้สนใจว่าคุณจะไปอยู่ที่ไหน
I just wanna be there where you are
ผมแค่อยากอยู่กับคุณในทุกๆที่ที่คุณอยู่
And I gotta get one little taste
และผมจะต้องได้ชิมความหวานสักหน่อย

Your sugar
ความหวานของคุณ
Yes, please
นั่นแหละครับ ได้โปรดเถอะ
Won't you come and put it down on me
คุณจะไม่มาเติมความหวานให้ผมหน่อยเหรอ
I'm right here, 'cause I need
ผมรออยู่นี่ไง ผมต้องการมันจริงๆนะ
Little love and little sympathy
แค่ความรักและความกรุณาเล็กๆน้อยๆเอง
Yeah you show me good loving
คุณได้แสดงให้ผมเห็นถึงความรักที่ดี
Make it alright
ทำให้ทุกอย่างวิเศษ
Need a little sweetness in my life
เพียงความหวานเล็กๆน้อยๆในชีวิต
Your Sugar! (Your sugar!)
ความหวานของคุณนั่นล่ะ
Yes, please (Yes, please)
ใช่ครับ ได้โปรดเถอะ
Won't you come and put it down on me
คุณจะไม่มาเติมความหวานให้ผมหน่อยเหรอ

Yeah I want that red velvet
ผมต้องการเค้กนุ่มสีแดงนั่น
I want that sugar sweet
ผมต้องการความหวานจากมัน
Don't let nobody touch it
อย่าให้ใครแตะต้องมันเลย
Unless that somebody's me
ยกเว้น ว่าคนๆนั้นคือผม ^^
I gotta be a man
ผมต้องเป็นคนนั้นจริงๆ
There ain't no other way
ไม่มีทางเป็นอย่างอื่นแน่นอน
'Cause girl you're hotter than southern California Bay
เพราะคุณ'ฮอท'มากกว่าหาดแคลิฟอร์เนียร์ตอนใต้เสียอีก
I don't wanna play no games
ผมไม่อยากเล่นเกมใดๆ
I don't gotta be afraid
ไม่อยากมีความกลัวในใจ
Don't give all that shy shit
อย่าหยุดเขินอายผมนะ
No make up on, that's my
ไม่ต้องมีการแต่งเติมใดๆนั่นแหละ

Sugar
ความหวานของผม
Yes, please
ใช่ครับ
Won't you come and put it down on me (down on me!)
คุณจะไม่มาเติมเต็มให้ผมจริงๆเหรอ
Oh, right here (right here),
ตรงนี้เลย
'Cause I need (I need)
เพราะผมต้องการมันมาก
Little love and little sympathy
ความรักและความกรุณาเล็กๆน้อยๆ
Yeah you show me good loving
คุณทำให้ผมเจอความรักที่ดี
Make it alright
ที่ทำให้ทุกอย่างวิเศษ
Need a little sweetness in my life
ผมต้องการความหวานนิดหน่อยแค่นั้น
Your sugar! (Sugar!)
ความหวานของคุณนั่นแหละ!
Yes, please (Yes, please)
ใช่ครับ กรุณาผมหน่อย
Won't you come and put it down on me
คุณจะไม่มาเติมความหวานให้ผมจริงๆเหรอ

Your sugar!
ความหวานของคุณนั่นแหละ!
Yes, please
ใช่ครับ กรุณาผมหน่อย
Won't you come and put it down on me
คุณจะไม่มาเติมความหวานให้ผมจริงๆเหรอ
I'm right here, 'cause I need
ผมอยู่ตรงนี้แหละ เพราะผมต้องการมันจริงๆ
Little love and little sympathy
แค่ความรักและความกรุณาเล็กๆน้อยๆ
Yeah you show me good loving
คุณทำให้ผมรู้จักความรัก
Make it alright
ที่ทำให้ทุกอย่างวิเศษ
Need a little sweetness in my life
แค่ความหวานเพียงนิดหน่อยในชีวิต
Your sugar
ความหวานจากคุณนั่นแหละ
Yes, please
นั่นแหละครับ
Won't you come and put it down on me
คุณจะไม่มาเติมความหวานให้ผมจริงๆเหรอ







* Red Velvet นี่อาจเปรียบเทียบเป็นปากนุ่มๆก็ได้นะ แต่แปลแล้วมัน...อีโรติคไปหน่อย 555
** แปลไม่ตรงตัวมาก เพื่ออรรถรสนะคะ 







แปลเพลง Thinking out loud


Thinking out loud
By : Ed Sheeran

เพลงรัก จังหวะนุ่มนวลจากหนุ่มบริทิช Ed Sheeran ฮะ
ครั้งแรกที่เห็นเพลงนี้คือ ขึ้นแนะนำใน Youtube.com

ไอ้เราก็นั่งว่างๆ ไหนเปิดฟังหน่อยสิ
ทุกท่านเชื่อไหมคะ! (ไม่อ่ะ)
อิฉันนี่นั่งยิ้มตั้งแต่ต้นเพลงอ่ะ (ไม่ได้บ้านะ)

คือ MV เป็นแบบง่ายๆแต่คลาสสิคมาก
เล่าเรื่องด้วยการเต้นรำของชายหญิงคู่หนึ่ง
ฝ่ายหญิงเต้นเก่งมาก ให้ความรู้สึกเป็นสาวมั่น สวย เริด
ส่วนฝ่ายชายคือ Ed นางเต้นแบบแขนงอบ้าง อะไรบ้าง
แต่ออกมาแล้วมันน่ารักมากอ่ะ -//-

มันดูจีบกันได้แบบพอดิบพอดี
โรแมนติกสุดๆ แอร๊ย!

เนื้อเพลงก็...นะ
น้ำตาลเรียกปู่ -..-
.
.

เชิญทัศนา...





When your legs don't work like they used to before
เมื่อขาคุณไม่สามารถเดินได้คล่องเหมือนก่อนหน้านี้
And I can't sweep you off of your feet
และผมก็ทำให้คุณตกหลุมรักผมกว่านี้ไม่ได้
Will your mouth still remember the taste of my love
ริมฝีปากของคุณยังจำรสชาติความรักของผมได้ไหม?
Will your eyes still smile from your cheeks
ดวงตาของคุณจะยิ้มอย่างสดใสอยู่ไหม

And darling I will be loving you 'til we're 70
ที่รัก ผมจะรักคุณจนเราอายุ 70 ปี
And baby my heart could still fall as hard at 23
และหัวใจของผมก็ยังตกหลุมรักคุณอย่างแรงเหมือนตอนที่ผมอายุ 23
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
ผมกำลังคิดว่าผู้คนช่างตกหลุมรักกันได้โดยวิธีแปลกๆนะ
Maybe just the touch of a hand
บางทีก็แค่มือสมผัสกัน
Oh me I fall in love with you every single day
ส่วนผมก็ตกหลุมรักคุณได้ทุกวันเลยล่ะ
And I just wanna tell you I am
และผมแค่อยากบอกคุณว่าผมเป็นอย่างนั้นจริงๆนะ
So honey now
เพราะฉะนั้นก็...

Take me into your loving arms
กอดผมด้วยอ้อมแขนที่เต็มไปด้วยความรักของคุณ
Kiss me under the light of a thousand stars
จูบผมใต้แสงดาวนับพันดวง
Place your head on my beating heart
อิงศีรษะของคุณไว้ตรงหัวใจที่เต้นตึกตักของผม
I'm thinking out loud
ผมกำลังครุ่นคิดอย่างดังเลยนะ
Maybe we found love right where we are
ว่าบางที เราได้พบความรักแล้วตรงนี้ ตรงที่ที่เราอยู่ด้วยกัน :)

When my hair's all but gone and my memory fades
เมื่อผมของผมเริ่มร่วง และความทรงจำเริ่มจางหาย
And the crowds don't remember my name
และคนอื่นๆก็จำชื่อผมไม่ได้อีก
When my hands don't play the strings the same way
เมื่อผมไม่สามารถเล่นกีตาร์ได้เพราะเหมือนเดิม
I know you will still love me the same
แต่ยังไงคุณก็ยังรักผมไม่เปลี่ยนแปลง ผมรู้

'Cause honey your soul can never grow old, it's evergreen
ที่รัก มันเป็นเพราะจิตใจของคุณไม่เคยแก่ และมันก็สดใสตลอดเวลา
Baby your smile's forever in my mind and memory
รอยยิ้มของคุณประทับอยู่ทั้งในใจและความทรงจำของผม
I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
ผมคิดนะว่าผู้คนช่างตกหลุมรักกันได้โดยวิธีแปลกๆ
Maybe it's all part of a plan
บางทีมันอาจจะเป็นแผนที่ใครกำหนด
I'll just keep on making the same mistakes
ผมคงทำเรื่องผิดพลาดซ้ำๆ
Hoping that you'll understand
ก็ได้แต่หวังว่าคุณจะเข้าใจ
But baby now
แต่ตอนนี้...

Take me into your loving arms
โปรดกอดผมด้วยอ้อมแขนที่เต็มไปด้วยความรักของคุณ
Kiss me under the light of a thousand stars
จูบผมใต้แสงดาวนับพันดวง
Place your head on my beating heart
อิงศีรษะของคุณไว้ตรงหัวใจที่เต้นตึกตักของผม
I'm thinking out loud
ผมกำลังครุ่นคิดอย่างดังเลยนะ
That maybe we found love right where we are
ว่าบางที เราพบความรักแล้วตรงนี้ ตรงที่ที่เราอยู่ด้วยกัน :)

oh
(Ah la la, la la la, la la la, la la la la)

So baby now
ที่รัก
Take me into your loving arms
โปรดกอดผมด้วยอ้อมแขนที่เต็มไปด้วยความรักของคุณ
Kiss me under the light of a thousand stars
จูบผมใต้แสงดาวนับพันดวง
Oh darling, place your head on my beating heart
อิงศีรษะของคุณไว้ตรงหัวใจที่เต้นตึกตักของผม
I'm thinking out loud
ผมกำลังครุ่นคิดอย่างดังเลยนะ
That maybe we found love right where we are
ว่าบางที เราพบความรักแล้วตรงนี้ ตรงที่ที่เราอยู่ด้วยกัน :)
Oh maybe we found love right where we are
เราค้นพบความรักตอนที่เราอยู่ด้วยกัน
And we found love right where we are
และเราสามารถพบความรักได้ตรงนี้ ตอนที่เราอยู่ด้วยกัน
.

.

.
.
จบแล้วเป็นไงมั่ง? 
เชิญแสดงความเลี่ยน เอ้ย! ความคิดเห็น

ขอตัวไปตามหาเนื้อคู่ก่อนนะคะ
หวานเกิ๊นนนนนน!




* อาจแปลไม่ตรงตัวเป๊ะ เพื่อรรถรสในการอ่านและฟังเพลง