27 มกราคม 2558

แปลเพลง Irreplaceable



Irreplaceable
By:Beyoncé
.
.
.
ชื่อเพลงนี่เหมาะกับการท่อง prefix suffix มาก -..-
Ir+replace+able
(ไม่+แทนที่+สามารถ)
แปลได้ว่า
'ไม่สามารถแทนที่ได้'
เริดค่ะเริดดด
.
.
แต่เดี๋ยวก่อน! เพลงนี้ไม่ได้หมายถึงว่า 
'ฉันรักเธอมากจนไม่มีใครมาแทนที่เธอได้อีกแล้ว' นะคะ
ไม่ใช่ค่ะ! ระดับ The Queen มันต้อง
'เธอคิดว่าตัวเองสำคัญขนาดไม่มีใครมาแทนได้งั้นเหรอ เฮอะ!'
(สะบัดบ๊อบสวยๆหนึ่งที)
.
.
สาวคนไหนอกหัก
เชิญฟังเพลงนี้เลยค่ะ!
อย่าได้แคร์ 'ฉันสวย ฉันเก่ง ฉันเริด'

ขออนุญาตแปะ Live นะคะ
บรรยากาศมันดีมาก...
ผมนี่ Bow down to Queen 'B' เลยทีเดียว (_ _)/
(น้อมคำนับ)
จริตจะก้านนางเริดมาก ณ จุดนี้
ใครอยากดูแบบ MV เชิญคลิ๊ก
https://www.youtube.com/watch?v=2EwViQxSJJQ
.
.
.
.
.
.
To the left, to the left
อยู่ทางซ้าย ทางซ้าย
To the left, to the left
ทางซ้ายนู่นอ่ะ
To the left, to the left
ทางซ้าย ทางซ้าย
Everything you own in the box to the left
ของๆเธอทุกอย่างอยู่ในกล่องที่วางอยู่ทางซ้ายแล้ว
In the closet that's my stuff, yes
ส่วนในตู้เสื้อผ้าอ่ะ ของฉัน! นั่นแหละ
If I bought it please don't touch
อะไรที่ฉันซื้อมา อย่ามาแตะต้องนะ
And keep talking that mess, that's fine
เอ้า เชิญพูดจาไร้สาระต่อ เชิญๆ
But could you walk and talk at the same time?
แต่เธอนี่เดินไปพูดไป ทำได้ไงอ่ะ?
And it's my name that is on that tag
และป้ายอันนั้น มันมีชื่อฉันอยู่
So remove your bags let me call you a cab
เพราะฉะนั้น เอากระเป๋าเธอออกไป เดี๋ยวเรียกแท็กซี่ให้แล้วกัน
Standing in the front yard telling me
เธอยืนอยู่ที่สวนแล้วบอกฉัน
How I'm such a fool, talking about
ว่าฉันโง่แค่ไหน
How I'll never ever find a man like you
พูดว่าฉันจะหาผู้ชายดีๆอย่างเธอได้ยังไงอีก
You got me twisted
โอ้ย! ฉันอยากจะบ้า

You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I could have another you in a minute
ว่าฉันสามารถหาแบบเธอได้แค่ในหนึ่งนาทีย่ะ
Matter fact he'll be here in a minute, baby
มันเป็นความจริง ผู้ชายคนใหม่จะมาทันทีที่ฉันเรียก
You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you by tomorrow
แค่พรุ่งนี้ ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
เพราะฉะนั้น อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวว่าเธอน่ะ "แทนที่ไม่ได้"


So go ahead and get gone
เอ้า ไปได้แล้ว
And call up that chick and see if she's home
อ้อ! แล้วก็โทรหายัยนั่นด้วยนะว่าอยู่บ้านไหม
Oops, I bet ya thought that I didn't know
อุ๊ปส์! ฉันพนันว่าเธอคิดว่าฉันโง่ไม่รู้อะไรล่ะสิ
What did you think I was putting you out for?
แล้วเธอคิดว่าไงล่ะที่ฉันไล่เธออกไป
Because you was untrue
ก็เพราะเธอมันตอแหโกหก
Rolling her around in the car that I bought you
ไปกลิ้งเกลือกกันอยู่บนรถที่ฉันซื้อให้เธอน่ะ
Baby drop them keys
ที่รัก วางกุญแจรถไว้ด้วยจ่ะ 
Hurry up before your taxi leaves
เร็วๆเข้า เดี่ยวแท็กซี่เธอออกไปก่อนนะ
Standing in the front yard telling me
มัวแต่ยืนพูดพร่ำ
How I'm such a fool, talking about
ว่าฉันโง่แค่ไหน
How I'll never ever find a man like you
พูดว่าฉันจะหาผู้ชายดีๆอย่างเธอได้ยังไงอีก
You got me twisted
โอ้ย! ฉันอยากจะบ้า

You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I could have another you in a minute
ว่าฉันสามารถหาแบบเธอได้แค่ในหนึ่งนาทีย่ะ
Matter fact he'll be here in a minute, baby
มันเป็นความจริง ผู้ชายคนใหม่จะมาทันทีที่ฉันเรียก
You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you by tomorrow
แค่พรุ่งนี้ ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
เพราะฉะนั้น อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวว่าเธอน่ะ "แทนที่ไม่ได้"

So since I'm not your everything
ตั้งแต่ที่ฉันไม่ใช่ทุกอย่างของเธออีก
How about I'll be nothing, nothing at all to you
แล้วถ้าฉันไม่ได้เป็นอะไรกับเธออีกเลยจะเป็นไง
Baby I won't shed a tear for you, I won't lose a wink of sleep
ที่รัก ฉันจะไม่ร้องไห้ให้เธอแม้แต่หยดเดียว จะไม่อดหลับอดนอนแม้แต่พริบตาเดียว
'Cause the truth of the matter is replacing you is so easy
ทำไมน่ะเหรอ ความจริงคือ การหาคนมาแทนที่เธอมันง่ายมากเลยน่ะสิ

To the left, to the left
อยู่ทางซ้าย ทางซ้าย
To the left, to the left
ทางซ้ายนู่นอ่ะ
To the left, to the left
ทางซ้าย ทางซ้าย
Everything you own in the box to the left
ของๆเธอทุกอย่างอยู่ในกล่องที่วางอยู่ทางซ้ายแล้ว
To the left, to the left
อยู่ทางซ้าย ทางซ้าย
Don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวว่าเธอน่ะ "แทนที่ไม่ได้"


You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you in a minute
ว่าฉันสามารถหาแบบเธอได้แค่ในหนึ่งนาทีย่ะ
Matter fact he'll be here in a minute, baby
มันเป็นความจริง ผู้ชายคนใหม่จะมาทันทีที่ฉันเรียก
You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you by tomorrow
แค่พรุ่งนี้ ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking, baby
ดังนั้น อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวเลยนะ
You must not know 'bout me
เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก
You must not know 'bout me
ไม่ต้องรู้เลย
I can have another you in a minute
ว่าฉันสามารถหาแบบเธอได้แค่ในหนึ่งนาทีย่ะ
Matter fact he'll be here in a minute
มันเป็นความจริง ผู้ชายคนใหม่จะมาทันทีที่ฉันเรียก
You could pack all your bags, we're finished
เก็บกระเป๋าของเธอไปให้หมดนะ เราจบกันแล้ว
(You must not know 'bout me)
(เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก)
'Cause you made your bed, now lay in it
เธอหาเรื่องเองนะ รับผลที่ตามมาด้วยค่ะ!
(You must not know 'bout me)
(เธอไม่ต้องรู้จักฉันดีหรอก)
I can have another you by tomorrow
แค่พรุ่งนี้ ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
Don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
อย่าคิดแม้แต่วินาทีเดียวว่าเธอน่ะ "แทนที่ไม่ได้"



แซ่บไหมล่ะ!?






*อรรถรสมากกกกก






ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น